#Maksud guru menurut kamus dewan professional#
Adnan Januzaj (Class: 20-21 PLC Autumn, born ) is a Belgium professional footballer who plays as a winger for Real Sociedad in Spain Primera Division. Januzaj (Adnan Januzaj) FIFA 17 - (21 years) - OVR 76 - POTENTIAL 83 Adnan januzaj fm21 reviews and screenshots with his fm2021 attributes, current ability, potential ability and salary. ~ My very appreciation to the organizer of the book, may Allah always bless U.88 januzaj rw 91 pac. He speaks fluently in Cham language (covering the diaclects of Panduranga, Chau Ðoc, and Cambodia), Vietnamese language, Malay language, Khmer language, and a little bit Arabic language. Had been examining the Vietnamese Cham script for almost 3 decades, and the Cambodian Cham script for nearly 20 years. His mother is Cham while his father is Chinese. He is a pious Muslim who was born in Palei Kaoh Kabuak, Angiang, Vietnam. “If I have to move alone, I shall still moving” – Amâ Nai. In addition, it also states some of the accommodations in Malaysia, but yet it hasn’t talk about the way the Chams in Malaysia struggle for the living. The dictionary also talks about Islam and the way the Chams earn for the living. Anyway, the serious slang like "nao ~ niao.tada ~ tadia.sadang(saradang) ~ sadiang - habar ~ haban.war ~ wan" isn't applied.
#Maksud guru menurut kamus dewan how to#
:: The characteristics & purposes of the dictionary:ġ) Focusing on the accurate usage of Cam language in Arabic form Huruf Cam form around the world.Ģ) User guidance – the way how to spell words based on Akhar Cam.ģ) Akhar Cam applied is the Eastern Cam Script Vietnamese Cam form.Ĥ) Rumi Cam applied is based on the ' Ecole Française d'Extrème Orient (EFEO) system.Ĥ) Words are arranged in alphabetical order, with the root words, plus derived words based on the manuscripts referred.ĥ) To educate Cham people how beautiful Cham Language is, to remind Cham people what the ancestors have said, to help to preserve Cham language and to prevent from a severe contamination.Ħ) Examples given are based onCham and Malay idioms, historical villages and places and events in Campa, daily informal speech of the Chams in the dialects around Panduranga-Angiang-Cambodia. ~ dalam = dalam ….Nyu joy dalam panaik nan= dia pandai dalam bidang itu. Pak kau dunia ni labik pacheh pachai min = pada ku dunia ini tempat berhibur sahaja. ~ mâng = dari ….Nai mai mâng Makkah = Tuan puteri mai dari Makkah. ~ ka = kepada ….Harak nan dahlak hu payua ka tuan blaoh = Surat itu saya sudah mengirim kepada tuan. ~ ka ( tok ) = untuk ….Gru mebiai ka anâk saih luak aer = Guru bercakap untuk anak murid mengerti. ~ kala = bagi ….Nyu mai kala labik halun = Dia datang bagi menggantikan saya. ~ di = di ….Hâ bac di labik nan hadom thun paje? = Anda belajar di situ sudah berapa tahun? ~ khat ala pe khat ala = ganti rugi meng ganti rugi. ~ maluk maler bi maluk maler = campur aduk ber campur aduk. ~ ma = me ….Manaok nyu kieng masuh ma lahuei di angaok urang Islam = Mereka hendak me lancarkan peperangan ke atas orang Islam. ~ te = ter ….Paku nan te buic = Paku itu ter cabut. The grammar of Cham language is detected clearly when we do the comparison between the grammar of Melayu-Cam, for instances: Kamus Dewan Third Edition by Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia.ģ) Grammar - Tatabahasa DewanThird Edition: Kamus Perancis – Melayu by Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia. Kamus Arab – Melayu by Idris al-Marbawi.
Dictionnaire Cam – Vietnamien – Francais by Gerrard Moussay. Dictionnaire Cam – Francais by Etienne Aymonier.
Some of the examples given are qoated from some manuscripts, which are shown below the entries. Publisher: al-Ameen Serve Holdings Private Limited.ġ) Sources and references of the entries: Jawi Melayu Consultor: al-Ameen Serve Holdings Private Limited.īoard of Editors: al-Ameen Serve Holdings Private Limited. Jawi Cham Consultor: Sohibus Somahah Okhna Hj. KAMUS CAM-MELAYU Jawi-Rumi (INÂLANG CAM-MELAYU Huruf Cam – Rumi Cam) Kamus Cam-Melayu is an effort to re-organize the phonology, grammar and the lexicons of Cham language, to lift up the dignity of Cham language which had been being one of the language of knowledge around the Malay Archipelago long time ago.